CASABLANCA
MI MUNDO TRAS  UNA COPA DE VINO

TRES FRASES, DOS SOMBREROS,  MUCHO TABACO, UN GENDARME, UN NEGRO TOCANDO EL PIANO Y UNA MUJER GUAPISIMA.

Un dia cualquiera, mientras tomaba mi aperitivo dominical en el bar donde me siento a gusto, un lugar especial por lo menos para mi, llego una señora, y se puso a tocar el piano. Todo cambio, me sentí como un Humphrey Bogart cualquiera. Solo me falto, acércame a ella, y decir: “tócala, Sam”.  Me atreví, a invitarle a una copa de vino blanco.

Salí contento, sonriendo, y como yo vivo en el recuerdo de mi infancia, adolescencia y juventud, rodaban en mi cabeza, imágenes en blanco y negro de la película Casablanca. Humphrey Bogart, Ingrid Bregman, un gendarme francés, con su gorra característica, y un marido en apuros. y emepece a pensar...

Aquí tenemos a los cuatro. De verdad que Ingrid Bregman, era guapa pero guapa, guapa.

 

1 ª frase.- “Manda huevos”, dicen que dijo Rick (dueño de Rick´s). Que significa en palabras literales en boca de Rick: “de todos los tugurios, de todas las ciudades, de todo el mundo. Ella tenía que entrar en el mio”.  Y es que el tal Rick, e Ilsa, habían tenido “rollete”,  en el Paris recién ocupado por los nazis. Que fue, cuando verdaderamente Paris, fue Paris.

Ilsa, y su marido (que importa menos), fueron a buscar unos salvoconductos que les permitirían huir hacia los Estados Unidos, pasando por Lisboa. Y por allí estaba Rick, y el gendarme francés, afín al Régimen de Vichy, un tanto corrupto y colaborador de los nazis (si la historia acabara aquí, este capitán francés, hubiera sido ejecutado). Pero no acaba aquí. Además le sienta bien el “bigotito” al estilo de Charles Boyer.

Hay que reconocer, que a los dos les sienta bien el sombrero. Ella es guapísima y están muy bien caracterizados. El fumando, fumando, y fumando (murió por ello), y en cuanto a ella, no puedo decir otra cosa, que es guapa (fijaros en sus ojos, que parecen perlas). No me extraña, que el mandanga de Rick, estuviera enamorado de ella. Pura envidia por mi parte.

3ª frase.- “Tócala otra vez Sam”. Que solo se pronuncia entre la gente, haciendo nuestra propia versión doblada al castellano. Pues en la versión en ingles es: "Tócala" (Play it once) y "Tócala, Sam" (Play it, Sam)*. Que era la canción que tocaba Sam (que en realidad,  no era pianista, tocaba la batería), cuando se conocieron en Paris.

Aquí tenemos a Sam, a Rick, rodeados de europeos alegres y desocupados, que seguro que se habían refugiado en la Casablanca colonial, escapando de los alemanes, que habían ocupado Francia. Y es que en tiempos de crisis, los ricos, huyen de la quema.. El matrimonio de ella y su marido (a quien le importa su marido). Escapan del  Marruecos colonial, hacia la libertad.

Rick, y el gendarme ven salir el avión. Rick, y el gendarme francés con su gorra se pierden en la niebla (no se si en Casablanca, sea frecuente la niebla),

3ª frase.- “Presiento que esto es el comienzo de una gran amistad”.  En realidad, supongo que el tal Rick, y el capitán de la policía, serían tal para cual. Uno corrupto, y el otro corruptor.

Archivos adjuntos: 

Thankfulness to my father who

Thankfulness to my father who shared with me about this web site, this blog is genuinely
awesome.

Enviar un comentario nuevo

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.
Type the characters you see in this picture. (Verificar usando audio)
Escriba los caracteres que ve en la imagen de arriba, si usted no puede leerla, envíe el formulario y una nueva imagen será generada. No distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Pago seguro con tarjeta visa
Pago seguro con paypal
Pago seguro
Pago de compra seguro
Atención al cliente
(34) 941 89 47 56
whatsapp
615 977 712
ENVIO GRATIS A PARTIR DE 95 €
Los productos que se venden en esta tienda son para mayores de 18 años